<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://bramford.rusff.me/export.php?type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>ТЕРНОВАЯ ОБИТЕЛЬ</title>
		<link>https://bramford.rusff.me/</link>
		<description>ТЕРНОВАЯ ОБИТЕЛЬ</description>
		<language>ru-ru</language>
		<lastBuildDate>Tue, 02 Mar 2021 01:20:42 +0300</lastBuildDate>
		<generator>MyBB/mybb.ru</generator>
		<item>
			<title>НПС и служебные персонажи.</title>
			<link>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=277#p277</link>
			<description>&lt;p&gt;[icon]https://i.postimg.cc/tCxDc0CN/nwdn-file-temp-16146361227561.jpg[/icon][nick]Арман дю Плесси Ришельё[/nick][status]cardinal [/status]&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Ричард Карнарвон)</author>
			<pubDate>Tue, 02 Mar 2021 01:20:42 +0300</pubDate>
			<guid>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=277#p277</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Яды или всемирная история отравлений.</title>
			<link>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=242#p242</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;Непосредственно о ядах:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Самые знаменитые старинные яды были разработаны алхимиком Адольфином Руфусом в X веке. Вот они:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Аква Тофана – яд без вкуса, цвета и запаха, похожий на воду, чем и заслужил название «Неаполитанская водичка».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Мармарика (marmarikus ganoficus). Вызывает замедленную остановку сердца. Время действия — от 3 до 5 часов.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Аурум Сайентол (aurum saentoll) на основе чёрного воска. Мгновенный яд, вызывающий закупорку сердечного клапана.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вискапада Италлера (Viskapada Itallera), сильнейший стилосный (восковый) яд замедленного действия. Вызывает кровоизлияние в мозг, в некоторых случаях парализует нервную систему. В сочетании с мышьяком вызывает длительную агонию с кровавым потом. Время действия — от 1 до 5 дней. Его открытие стоило жизни тысячам королей, герцогов, графов, епископов и кардиналов. Особенно охотно пользовались ядами две знаменитые семьи в XV–XVI веках — Борджиа и Медичи.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Кантарелла – любимый яд семейства Борджиа, действовал почти мгновенно, содержал мышьяк, соли меди и фосфор. Кантареллой натирались ключи, которыми неугодные открывали шкафы. Им же наполнялись перстни с тайниками, иглы, которыми можно было в толпе уколоть жертву.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;Способы борьбы:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Яды, попавшие внутрь через рот. При отравлении неедкими ядами следует сначала выпить примерно литр (для взрослых) или пол-литра (для детей до пяти лет) молока, а затем вызвать рвоту. Голову при этом опускают ниже бедер, чтобы избежать попадания рвоты в легкие.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Яды, попавшие в организм при вдыхании. Пострадавшего следует немедленно перенести на свежий воздух, не позволяя ему ходить, и сразу вызвать врача. Одежду нужно ослабить, при необходимости сделать искусственное дыхание, обеспечить тепло и покой. Если начнутся конвульсии, перенести больного на кровать в затемненную комнату, избегать шума и резких звуков. Ни в коем случае не давать спиртного.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Попадание на кожу. Кожу промыть большим количеством воды, снимая одежду по возможности под струей воды; затем с помощью воды тщательно очистить кожу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Попадание в глаза. Глаза немедленно промыть под слабой струей воды, приоткрывая веки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: right&quot;&gt;Взято: форум &amp;quot;Яд и кинжал&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Ричард Карнарвон)</author>
			<pubDate>Thu, 24 Dec 2020 23:36:21 +0300</pubDate>
			<guid>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=242#p242</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Френсис Фортейн</title>
			<link>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=178#p178</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Полное имя персонажа, прозвище, если есть:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Френсис «Фэнси» Фортейн.&lt;br /&gt;— прозвище «Fancy» означает «прихоть, каприз».&lt;br /&gt;— таких, как она называют адовыми кошечками, кисками, канарейками сатаны, несчастными женщинами, куртизанками и иными, порой весьма грубыми, словами.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Возраст:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Появилась на свет 31 июля 1831 года. Идёт 23 год на момент 1854 года.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Внешность&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Высокая статная брюнетка с пышными формами, которые она всячески старается подчеркнуть дорогими и модными, но чаще всего кричащими туалетами. Впрочем, род занятий диктует этой птичке никогда не сбрасывать своего яркого оперения. Обладательница свежего цвета лица, гладкой кожи без следа оспин и буйно кудрявых волос, которые стрижёт достаточно коротко, предпочитая украшать свою голову более практичными шиньонами и бандо. У Фэнси чуточку хрипловатый голос, в котором явственно различаются нотки чувственности. С годами научилась хорошим манерам, но в повадках её всё таки осталось много такого из-за чего любой, даже самый неискушенный взгляд, обнаружит в мисс Фортейн её подлинную природу.&lt;br /&gt;Внешность — Джессика Браун-Финдли из сериала «Куртизанки».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Происхождение, если есть - титул:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Её родственники с улиц Лондона, но титул получить она не против.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Кратко характер:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Френсис относится к жизнелюбивым особам. Она никогда не позволяет себе предаваться унынию или иным образом распускаться. Один шаг в сторону и ты летишь в пропасть. Плавали — знаем. Вернее — видели подобное не раз. Она любит деньги и роскошь, но назвать её алчной и жадной было бы неверным. Просто Френсис известно — деньги это ключ ко всему. С деньгами она даже может представить себе, что она — леди. По крайней мере, ничто не мешает ей покупать дорогие туалеты, посещать театры и маскарады, и иным образом развлекаться. А без денег — прямой путь на дно. Ей не свойственно сокрушаться о своей дурной репутации, ибо мисс Фортейн известно, что даже леди делают это, только им по рождению своему даны лучшие козыри для сокрытия своих грешков. Френсис чувственна, немного грубовата и безмерно земна. Она — словно богиня плодородия, плоть от плоти её, кровь от крови. За это Фэнси и любят клиенты, пресытившись жеманством некоторых модных ныне девиц. От природы достаточно умная и рассудительная, Френсис активно занимается самообразованием, так как понимает, что главное оружие женщины всё таки ум, а не то, что под юбками таится. Порой её можно встретить там, где бы вы никогда не подумали её увидеть — на публичных чтениях и в Музее декоративного искусства. Она с любопытством знакомится с книжными новинками и читает газеты «для джентльменов». Так же мисс Френсис любит посещать театр, и не только для того, чтобы окунуться в мир сплетен и продемонстрировать себя. Она любит оперу совершенно искренне. А ещё говорят у Фэнси острый язычок и лёгкая рука — ей нередко везёт за карточным столом, порой настолько, что некоторые в шутку именуют её маленькой колдуньей. Увы, но мисс Фортейн азартна и вовсе не собирается бороться с этим грехом — одним из многих, кои владеют ей. «Она пустит тебя по миру» — так говорит сэру Ханту его дядюшка и он прав. Траты мисс Фэнси возмутительны.&lt;br /&gt;Френсис можно назвать стойким оловянным солдатиком — веселая, не унывающая, кажется она постоянно находится в приподнятом настроении и её мало что заботит. Однако впечатление сие обманчиво. Бывают в жизни этой женщины и тёмные дни, и слёзы, и минуты отчаяния, но привычная к ношению масок Фэнси никогда не обнажает своего истинного лица перед посторонними, даже перед матерью, с которой, к слову говоря, у неё последнее время стали натянутые отношения. Люси, видите ли, считает, что её дочь чересчур вознеслась, и не думает головой, пренебрегая страстью сэра Ханта. Сама же Фэнси до конца и не понимает, что же с ней происходит. Она всегда играла по правилам, созданным для её пола и положения, а теперь её прямо-таки тянет на безумные и бездумные выходки. Быть может ей не хватает любви? Не телесной, а той самой, любви души и сердца, о которой эта женщина не имеет ни малейшего представления. Она всегда рассматривала мужчин, как средство для достижения той или иной цели, как работу, порой — как повинность, но никогда не воспринимала сынов Адама, как объект любви. Верит ли Фэнси в любовь? Если Вы спросите её об этом, она лишь рассмеётся своим грудным смехом, и бросит в ответ циничную шуточку. Но в глубине души, она знает, что нечто подобное на свете есть — иначе, что, помимо общего дела, связывает её мать и отца? Па всегда смотрел на Люси по особенному, и искушённая Френсис понимала — в этом взоре есть нечто большее, нежели чем обычное желание. Ты захотела любви? Ты капризная и вздорная девчонка, которая никогда не знала дурной доли. Со своей любовью ты живо окажешься под забором — так говорит Люси. Пока Фэнси верит ей на слово.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Умения и навыки:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;«Календарь Любителя Удовольствий» писал о ней следующее:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«Мисс Фортейн, проживающая по адресу 19, Олд Комптон стрит, Сохо (Old Compton St). Достигла 19 лет и обладает всевозможными совершенствами, введет добровольца в мир Венеры. Играет на фортепиано, поет, танцует, владеет всеми ухищрениями , необходимыми в любовном поединке для усиления любовной услады. Среднего роста, темно-каштановые волосы, светлые глаза и весьма располагающие манеры. В постели сделает все, что ваша душа желает. Ее цена — 3 фунта».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;С тех пор изменилось многое — Фэнси стала ещё лучше ориентироваться в мире Венеры, способна поддержать беседу на многие темы — от политики до последних литературных новинок, и, как следствие, возросла и цена.&lt;br /&gt;Неплохо держится в седле, достойный противник за карточным столом. Умеет пользоваться ножом — ведь Фэнси дитя улиц, где самооборона не последнее умение.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Биография персонажа:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: right&quot;&gt;Дай мне свои деньги и я сделаю тебя мужчиной.ц.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Родственники:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;мать — Люси Фортейн (акция) — бывшая проститутка, хозяйка блестящего, во всех отношениях, дома терпимости в районе Ковент-Гарден.&lt;br /&gt;отец — Уильям «Уилл» Челси — bully rocks, иначе говоря, вышибала при борделе своей любовницы Люси. На данный момент значится при нём же управляющим.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Её мать — Люси, владела борделем в Сохо. Довольно успешным и процветающим. На момент рождения Фэнси Люси оставила ремесло жрицы любви, целиком и полностью сосредоточившись на том, чтобы создать и выпестовать свой храм наслаждения. Удивительно, но Фэнси была желанным ребёнком — не от клиента, а от любовника, с которым Люси соединял долгосрочный роман и общий бизнес. Желанный ребёнок — счастливый ребёнок. Мисс Фортейн росла в довольно спокойной (по меркам борделя, естественно) обстановке. Люси не держала своих работниц в чёрном теле, не содержала под своим кровом «белых рабынь» — можно сказать она заботилась о своих девочках, пусть даже с долей цинизма и жесткости. Но каждая из девиц Люси Фортейн знала — в этом доме можно работать безопасно, потому, что Люси посещали уважаемые джентльмены, Люси не перепродавала девиц за их долги другим сводням и всегда была готова защитить своих девочек. Своего рода — идиллия, но даже в местах погибели, иной раз, попадаются не до конца пропащие люди. Конечно, Люси Фортейн всегда в первую голову думала о выгоде, но её отличал практичный склад ума, который диктовал ей не наживать себе врагов под собственным кровом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Долю этой практичности унаследовала и её дочь, выросшая, со временем, в соблазнительную девушку, знакомую с миром Венеры едва ли не с пелёнок. Когда любящая, но расчётливая мамаша стала подбирать для своей дочери покровителя, Френсис не стала заламывать рук, изображая удручённую добродетель. Она понимала, что с её родословной иного пути у неё не будет. Поэтому, когда на своеобразном аукционе, где главным лотом была невинность Фэнси, победил лорд Франзен, знаменитый тем, что всё делил со своей супругой, девушка не раздумывая уехала на неделю к ним в поместье. На следующий день после приезда, вытирая со щёк непрошеные слезы и припудривая искусанные губы, Френсис поклялась себе, что никогда не будет оглядываться назад и унывать. Она сдержала своё слово.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Со временем, благодаря красоте и таланту Венеры, Фэнси приобрела определённую популярность среди джентльменов из высшего общества. Сорвать плод Каприза сделалось даже модным развлечением. Дела мисс Фортейн и её матушки шли в гору — Каприз приманивал к дому утех Люси состоятельных клиентов. Наконец-то, Фэнси получила возможность выбирать с кем провести ночь, а кого помучить ожиданием. Среди таких страдальцев оказался сэр Джордж Хант — молодой повеса, сластолюбец алчущий удовольствий. Он казался Фэнси откровенно смешным и жалким, потому, она без зазрения совести издевалась над ним. А затем, внезапно, согласилась уйти к нему на содержание, где самозабвенно принялась сорить деньгами и развлекаться. Собственный выезд с парой белых жеребцов, ложа в театре ... Сэр Джордж, как говорится, рос над собой — ему завидовали многие его приятели, смысл жизни коих заключался в одном лишь распутстве. Его мало волновало, что Фэнси продолжает относиться к нему с насмешкой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но, в конце концов, приедается всё, что угодно. В какой-то момент мисс Френсис поняла, что сэр Хант надоел ей до ужаса. И ни собственная практичность, ни грубые внушения матушки, чей бизнес благодаря денежным вливаниям сэра Ханта процветал, не могли поколебать решение Фэнси. Тем более, что влиятельный дядюшка Джорджа, однажды утром, дал понять мисс Фортейн, что ему надоело тратить столько денег на игрушку племянника. Итак — решено было уходить. Но к кому? Привыкшая к относительной свободе и роскоши, Фэнси претила мысль возвращаться в дом матери, пусть даже теперь то был блестящий особняк в Ковент-Гардене. Нужно было срочно искать нового покровителя.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Планы на игру, если таковые имеются&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Найти нового покровителя, а кроме этого активно поучаствовать в блестящей жизни столицы.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Френсис Фортейн)</author>
			<pubDate>Tue, 10 Nov 2020 19:44:31 +0300</pubDate>
			<guid>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=178#p178</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Ричард Карнарвон</title>
			<link>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=131#p131</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Полное имя персонажа, прозвище, если есть:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ричард Карнарвон.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Возраст:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;34 года.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Происхождение, если есть - титул:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Лорд Карнарвона.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Внешность:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;• Прототип внешности:&lt;/span&gt; Jack Roth.&lt;br /&gt;Мужчина среднего роста, но крепкого телосложения. Его сложно назвать красавцем, ибо черты его лица далеки от канонов красоты&amp;#160; — острые скулы, вытянутый подбородок, чересчур светлые глаза. Всё это вместе придаёт лорду Карнарвону, вкупе с подвижной мимикой, отталкивающий вид. Впрочем, он достаточно мужественен для того, чтобы не прослыть уродом. Одевается преимущественно в тёмные тона.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Биография персонажа:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Родственники:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Бенегер Карнарвон — отец, мёртв.&lt;br /&gt;Годиерна Озанна — мать, на данный момент ушла на покой в монастырь.&lt;br /&gt;Розамунда Карнарвон — младшая сестра Ричарда, монахиня, лекарь, была благословлена вернуться в замок брата, чтобы врачевать и быть готовой ухаживать за детьми брата.&lt;br /&gt;Гильем, Осберт, Рандольф — братья, мертвы. Покинули сей бренный мир ещё в детстве.&lt;br /&gt;На данный момент Ричард и Розамунда — последние представители рода Карнарвон, однако сие обстоятельство Ричард намерен вскорости исправить, сочетавшись браком с Орлой Гленгорм. Он надеется, что Господь подарит им много детей.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;То обстоятельство, что на его персоне род Карнарвон может угаснуть стало, своего рода, одержимостью Ричарда, который желает не только возродить свою фамилию, но и прославить её, насколько то возможно. Однако им двигают далеко не благородные мотивы — для этого алчного, жадного человека власть и деньги&amp;#160; — символы успеха и самая желанная добыча из возможных. Он никогда не был ни беден, ни безызвестен, но Господь наказал лорда Карнарвона недостойной жадностью простолюдина, который готов съесть самый большой кусок, подавиться, однако не расстаться с краюхой с трудом добытого хлеба. Откуда в нём эта жадность — к жизни и её благам, неизвестно, тем не менее она наделяет этого человека темпераментом воистину бешеным. Кажется, что он желает прожить несколько жизней сразу — за себя и за своих умерших братьев, которые едва-едва научились держать в руках меч, а то и садиться на деревянную лошадку. Его нельзя назвать образцом благочестия — Ричард лжив, неискренен, жесток, злопамятен, но он умеет напустить на себя облик самого лучшего и верного раба Божьего, исправно посещая церковные службы и щедро жертвуя на благотворительность. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— является вторым сыном лорда Бенегера Карнарвона и его супруги Годиерны Озанны, но единственным выжившим. С детства он был болезненным и слабым из-за чего был окружён чрезмерным вниманием и заботой. Господь словно разгневался на&amp;#160; Бенегера, отнимая у того одного ребёнка за другим, однако Ричард, невзирая ни на что выжил, и ко времени, когда мальчики влезают в свои первые штаны был уже весьма здоровым и крепким. Тем не менее, годы проведённые на ложе скорби сказались в будущем — Ричард много времени проводил наедине с собой, что приучило его размышлять, а так же выдумывать хитроумные комбинации той или иной детской шалости, которые ему прощались по причине исключительного положения в семье, где он был единственным мальчиком, а значит — центром вселенной. Не удивительно, что подобная атмосфера взрастила в нём амбиции и желания, быть может не соразмерные тому, кем являлся Ричард — он был сыном лорда, одним из многих, однако почитал себя гораздо выше прочих. Впрочем, рано или поздно, он понял, что такие мысли надобно держать при себе, что нисколько не умалило тяги наследника быть всегда первым.&lt;br /&gt;— невзирая на болезненность детства, с годами Ричард приобрел и силу, и ловкость. Он получил должное образование для того, чтобы вступить в армию Церкви Гроба Господнего, дабы служить верой и правдой не только Богу, но и Его преосвященству. На боле боя он проявил себя смелым, безжалостным, жестоким и яростным воином. Дослужившись до чина капитана, сей славный рыцарь стяжал себе славу опасного противника, хотя некоторым из своих знаменитых побед наследник Карнарвона был обязан не чести и смелости, а низкой хитрости и коварству. Быть может именно сие коварство и тонкий расчёт расположили к нему Его преосвященство, ибо как иначе объяснить, что тот с охотой согласился отдать ему в жёны свою племянницу, которую воспитывал с малолетства? Капитан Ричард Карнарвон в этот год был удачлив как никогда. Он получил не только красавицу жену, а с нею и влиятельные связи, но также вступил в права наследования землями отца, скончавшегося от затяжной болезни. Новоиспеченный лорд Карнарвон покинул службу, дабы вернуться в родной край, однако теперь он почитал его лишь первой ступенью на Олимп власти.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Умения и навыки:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— хорошо владеет мечом, но любимое оружие лорда — клинок кинжала. Кинжалом он владеет виртуозно и тот не раз спасал ему жизнь. Метко стреляет из лука, что выдаёт в нём счастливого охотника. Ричард в достаточной мере силён, но найдутся и куда более сильные противники. То, чего ему недостаёт физически добирает хитростью, а ещё чаще — подлостью.&lt;br /&gt;— образован по меркам своего времени весьма достойно. Слагает вполне сносные стихи, однако не считает нужным кому-либо их декламировать. Читает достаточно много, особенно авторов духовного и философского направления. &lt;br /&gt;— хорошо держится в седле.&lt;br /&gt;— весьма неплохо танцует и демонстрирует сие умение тем дамам, которые согласны встать с ним в пару.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— хитёр и лицемерен. Он из тех, кто всегда знает где и перед кем стоит состроить постную физиономию, а перед кем продемонстрировать свою подлинную суть — злоязычного интригана.&lt;br /&gt;— при всём при этом ему свойственна определённая мягкость и даже нежность, как то бывает у неистовых и алчных людей. Например, он был привязан к своей старой няньке-кормилице и даже сопровождал ту в последний путь, когда та скончалась, хотя эта женщина была простой неграмотной крестьянкой.&lt;br /&gt;— чаще всего сдержан и собран, но в бешенстве страшен. Ему лучше не попадаться под горячую руку, особенно если он во хмелю. Пьёт не часто, никогда не напивается допьяна, однако не прочь порадовать себя добрым вином.&lt;br /&gt;— ему нравятся красивые женщины, однако волокитство не его стезя. Он вполне может удовлетвориться одной дамой, если только та способна будет вынести его тяжелый нрав.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Ричард Карнарвон)</author>
			<pubDate>Tue, 13 Oct 2020 14:33:01 +0300</pubDate>
			<guid>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=131#p131</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Эрнальд Ролстон</title>
			<link>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=130#p130</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Полное имя персонажа, прозвище, если есть:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Лорд Эрнальд Освальд Ролстон.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Возраст:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;37 лет.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Внешность:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Сэр Эрнальд некрасив. Черты его лица, такие как короткий, чуть толстый нос, небольшие глубокопосаженные глаза, тонкие губы — далеки от тех, что принято считать гармоничными. Ничто в этом лице не вызывает восхищения, скорее — неприятие, ибо помимо несовершенства черт, господин Ролстон отличается весьма красноречивой мимикой, которая его нисколько не красит. Его улыбка — по змеиному ядовита, взгляд его глаз — насмешливо колюч. Впрочем, чаще всего он носит маску ироничной надменности, которая выдаёт в нём человека высокомерного. Черноволос, худ, высок ростом. Красивым в его внешности можно назвать разве что две вещи — руки с длинными пальцами музыканта, и голос — глубокий и бархатный. Носит свои платья небрежно, хотя ему и не чуждо изящество. Предпочитает тёмные тона — синие, чёрные, мшисто-зелёные. При всём при этом сэра Эрнальда можно назвать обаятельным мужчиной. Манящим и отталкивающим одновременно.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;На аватаре — Джон Малкович.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Происхождение, если есть - титул:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Виконт.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Кратко характер:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Если бы госпожа Анна Радклиф знала бы сэра Ролстона, то признала бы, что те краски, с коими она описывала злодейства на страницах своих книг — недостаточно ярки, ибо ничто так не благоволит ко злу, как пресыщенность и скука. Эти два порока питаются кровью Эрнальда, и побуждают его всячески подстёгивать бег жизни, дабы уныние — страшнейший из грехов, не овладело им полновластно. Этот человек богат, умён, его мужское обаяние и сила приводили в его постель многих светских красавиц, он владеет всем тем, что может пожелать любой мужчина его положения. Однако — он, словно голодное животное, жаждет утолить собственную скуку. Избавиться от горького привкуса пресыщения. Он интересуется многим — от политики до оккультизма. Он пробует многое — от монашеской аскезы до самого низкого разврата. Но, как то часто бывает, лишь бесцельно мечется, проживая свою жизнь в непонятных поисках. Человек насмешливый, в некоторой степени высокомерный, в обществе держится отстранённо и слывет за оригинала, хотя приключения сэра Эрнальда пока не подорвали его репутацию — сказывается изворотливость и умение держать многое в секрете. В достаточной мере эмоционален, но способен держать себя в руках тогда, когда это потребуется. Жесток, склонен к театральным жестам, мстителен, но иногда ему свойственно поразительное, порой абсурдное, милосердие. Сэр Эрнальд Ролстон — человек с собственной философией, с своеобразным виденьем этого мира, оттого всё то, что касается морали, нравственности и заповедей Господних толкуется им не так, как принято большинством. Если праведник скажет о нём: «Аморален!», то сэр Ролстон возразит: «Свободен!». И пусть эта мифическая свобода — лишь самообман человека, чьи грехи давно уже крепко сковали его цепями.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Умения и навыки:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Превосходный наездник, готовый много часов провести в седле. Любит долгие конные прогулки, а так же охоту, где с поразительной жаждой крови готов буквально растерзать свою добычу, загоняя едва ли не до полусмерти. Меткий стрелок. Разбирается и, что говорится, чувствует искусство, поэтому в его владениях можно увидеть настоящие шедевры. Мистик, живо интересуется медиумизмом. Много и охотно читает. Живёт насыщенной светской жизнью, хотя это и не доставлен ему истинного удовольствия. Меж тем, светское общество позволяет сэру Ролстону быть в центре событий, а значит — слушать и наблюдать.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Биография персонажа:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Давний предок сэра Ролстона, во время гражданской войны в Англии (а случилось сие знаменательное событие в конце 40-ых годов XVII века), оказав поддержку королю, получил от него титул герцога, который в последующие столетия вплоть до настоящего времени переходит в роду Ролстон по мужской линии. Отец Эрнальда — виконт Клемент Ролстон, младший сын герцога Эдгара Ролстона, на момент рождения старшего сына представлял собой не только блестящего светского джентльмена. Незадолго до рождения наследника, сэр Клемент стал членом парламента от консервативной партии. То был целеустремленный и жесткий мужчина, желающий во чтобы то ни стало получать желаемое — будь то выгодное положение в свете или же брак с завидной наследницей Лондона. Брак, надо сказать, был не особо удачным, хотя леди Ролстон и подарила своему супругу четверых крепких детей — двух сыновей и двух дочерей.&lt;br /&gt;Детство Эрнальда прошло под тенью отцовского величия, ведь в поместье Ролстон он царствовал во всём. Однако, когда мальчик превратился в юношу, непререкаемый авторитет отца начал давить на наследника. И потому, получив отцовское благословение отбыть в путешествие (о, эти непременные забавы всякого молодого английского джентльмена!) Эрнальд впервые ощутил пьянящий вкус свободы. Рим, Венеция, греческие острова ... Он познал не только красоту мира, но и страсть, а вслед за ней и многое из того, что не следовало бы вкушать устам юности. Дурное влияние, собственные наклонности и вкусы, желание ощутить жизнь в полной мере— всё это, вместе и по отдельности, превратило Ролстона в человека эгоистичного и беспринципного. Он рано понял, что не обладая красотой, способен неким образом очаровывать людей, одурманивать их своими речами, направлять туда, куда ему желалось. Вернувшись в Лондон, Эрнальд не собирался менять образ жизни, однако перед отцом он предстал в образе смиренном, почти фанатично увлеченном науками и опьянённый религиозным дурманом. Здесь, надо сказать, Эрнальд перестарался, ибо сэр Клемент решил, что его наследник, чего доброго, превратиться в отшельника. Поэтому он поступил так, как поступают многие отцы — решил, что брак лучшее лекарство от пыли библиотек. Он выбрал сыну прелестную невесту — невинную блондинку, дочь баронета, с именем, которое было словно создано для той, кто пошёл на закланье. Агнес. Нежнейшая овечка. Наследник не стал противиться отцу, ибо какой юноша, пусть даже и с печатью распутства на челе, отказался бы стать господином робкой и красивой девицы, чьё приданное было столь же блестяще, как и красота. Но брак сей сложился неудачно. Эрнальд продемонстрировал перед своей женой весь свой дурной нрав, истрепав её душу настолько, что спустя пять лет брака, уже став леди Ролстон, так как её супруг наследовал умершему отцу, она удалилась в одно из загородных поместий. Новоиспечённый лорд Ролстон не стал её удерживать. Жена надоела ему своей набожностью и скукой. Настало время жить по новому.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В свете он приобрёл репутацию оригинала. Благо состояние позволяли ему блистать и заводить нужные знакомства. Лорд Ролстон&amp;#160; никогда не сходил с ума, позволяя стороннему взору узреть все пороки его души. Да, о нём ходили слухи, однако никто доказать не мог ничего, что позволяло Эрнальду посещать многие известные дома и вращаться в самом рафинированном свете. Но не только общество людей значимых прельщало его. Тёмные стороны натуры виконта Ролстона требовали удовлетворения. Именно поэтому, в компании наиболее близких друзей, или же в одиночестве, он посещал дома свиданий, где искал утешения собственных страстей. В одном из таких домов, который содержала некто Люси Фортейн, он встретил очаровательную особу, которая наложила определённый отпечаток на его жизнь. Некто Клодина. Рыжеволосая хромоножка, с пытливым умом. Она настолько пленила виконта, что он даже взял её к себе на содержание, ибо в этот момент возомнил себя Творцом. Эдаким Пигмалионом нашедшим кусок мрамора из которого он смог бы воссоздать Галатею. Не жалея денег на учителей, он слепил из обычной проститутки произведения искусства, но, когда эта живая кукла наскучила ему — бросил её, вернув в тот же дом откуда взял.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Прощай, мой ангел, я овладел тобой с радостью и покидаю без сожалений: может быть, я еще вернусь к тебе. Такова жизнь. Не моя в том вина. [c]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Во многом этому решению поспособствовала беременность Клодины. Она вдруг превратилась в обычную женщину, к тому же влюблённую, что заставило лорда Ролстона брезгливо взглянуть на свою игрушку. Он не выносил женских слёз и детских криков. Но эта женщина, пусть и изгнанная, оставила отпечаток в душе мужчины. В других женщинах, будь то леди и не леди, он искал того же, что было в Клодине, и не находил. И мучился от сознания того, что, быть может, нет на свете той, кто способен был бы зажечь в его душе тот огонек исследователя и Творца, коей зажгла безвестная рыжая проститутка.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но шло время. Шло время и Творец уступал место Судье. Изворотливый ум сэра Ролстона, его цинизм, беспринципность и богатство сделали из него, своего рода, видную фигуру среди распутников Лондона. Они исповедовали личную свободу во всём, для них не существовало ни морали, ни нравственности. Каждый месяц клуб избранных собирался в одном из загородных домов, дабы предаться разнообразным порокам. В эту обитель избранных пускали только по паролю, который постоянно менялся. Фигуры и лица гостей скрывали костюмы commedia dell&#039;arte и венецианские маски, дабы защитить анонимность приглашённых. Даже музыканты, кои услаждали слух пришедших изысканной музыкой, были временно слепы — музыканты играли с завязанными глазами, сидя спиной к тем, кто чаще всего, не особенно слышал их игру. Однажды, один из этих музыкантов, нарушил запрет, сняв не только повязку, но и узнав одного из гостей по приметной хромоте — жадный итальянский скрипач запомнил одного из прошлых своих господ, и поспешил почтительно ему поклониться, памятуя о увесистом кошельке, который когда-то получил от него. Спустя некоторое время, итальянцу подали бокал вина — единственному среди музыкантов. Выпив его до дна, несчастный свалился замертво, а его холодный труп послужил своеобразным символом новой эры тех, кто устал от обычных оргий. Им захотелось крови. Ведь ничто так не возносит человека на ступень Бога, как чужая кровь на руках. Эта уверенность и жажда, побудили сэра Ролстона и ещё нескольких избранных, добавить в чреду изысканных &amp;quot;блюд&amp;quot; для вечеров нежные женские тела, созданные для кровавых надругательств. Но где их взять? Разумеется, среди падших птичек Лондона.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Эрнальд Ролстон)</author>
			<pubDate>Tue, 13 Oct 2020 14:27:19 +0300</pubDate>
			<guid>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=130#p130</guid>
		</item>
		<item>
			<title>— Шаблон анкеты.</title>
			<link>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=1#p1</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;display: block; text-align: center&quot;&gt;&lt;strong&gt;ШАБЛОН АНКЕТЫ.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Thornyhold)</author>
			<pubDate>Tue, 25 Aug 2020 21:05:59 +0300</pubDate>
			<guid>https://bramford.rusff.me/viewtopic.php?pid=1#p1</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
